in your mother tongue,
in your mother tongue,
you dream of open waters,
another kind of
suffering. in a foreign
tongue, you wait for the same dream
.
20140211:0831
y
in your mother tongue,
you dream of open waters,
another kind of
suffering. in a foreign
tongue, you wait for the same dream
.
20140211:0831
y
very thought provoking and koan-like. while i have some personal associations with your words, i’m really curious about their meaning to you …
hi, Sarah. thank you for dropping by. of course, on the surface of it, i was inspired and am addressing the turtle (from the linked image). but there are a number of associated meanings that can relate to both immigrants and humankind, in general (dreaming literally in mother and/or foreign tongue; dreaming figuratively of coastal homelands; the open waters as freedom and the idea of people staring out to sea for something…). what are your personal associations?